翻译学院
教授
副教授
讲师
助教
管理团队
客座教授
外籍专家
副教授
副教授
江慧敏
日期:2016-12-19 浏览次数: 字号:[ ]

江慧敏,女,副教授,硕士生导师,翻译学博士。

研究领域和方向

文学翻译、典籍翻译和翻译理论研究

奖励与荣誉:

获2018年硕士研究生优秀论文指导教师荣誉称号。

获2017年校级科研成果一等奖。

代表性成果

1. 专著: 江慧敏 著,《京华旧事,译坛烟云---林语堂Moment in Peking无本回译研究》,上海人民出版社,2016.

2. 译著: 江慧敏 英译:Illustrated Chinese Traditional Costumes,世界图书出版公司,2013.

3. 学术论文:

1) 江慧敏、王宏印,狄公案系列小说的汉英翻译、异语创作与无本回译——汉学家高罗佩个案研究 [J],中国翻译,2017.2, pp35-42, CSSCI.

2) 江慧敏,互文性视角下Moment in Peking汉译研究[J],北京第二外国语学院学报,2017.3,pp 46-57.

3) 江慧敏,广义修辞学视角下Moment in Peking中称谓语的汉译研究[J],解放军外国语学院学报,2016.2,CSSCI.

4) 江慧敏,建构主义视角下翻译工作坊教学模式探究[J],海外英语,2016.7

5) 江慧敏,Moment in Peking 中异国形象之汉译[J],中国翻译,2014.2, CSSCI.

6) 江慧敏,中国小说在英国的翻译传播与影响[J],北京第二外国语学院学报 2014.6

7) 王宏印、江慧敏,京华旧事,译坛烟云——林语堂Moment in Peking的异语创作与无根回译[J],外语与外语教学,2012.2, CSSCI.

科研项目:

1. 2019年校级科研项目,项目名称:本科翻译专业英语经典原著深度阅读课程建设。

2. 2016年校级科研项目,项目名称:MTI笔译工作坊教学模式探究。

3. 2015年北京社会科学基金项目,项目名称:《京华烟云》的无根回译研究。

    4. 2015年校级科研项目,项目名称:互文性与翻译研究。

    5. 2013年校级科研项目,项目名称:形象学视角下的小说翻译研究

    6. 2013年校级科研项目,项目名称: 2013种子计划-新教师科研启动计划。

学术交流情况:

2017.3-2018.3,在纽约州立大学宾汉姆顿大学访学一年,并应邀为其比较文学系博士生及教师做学术报告。

讲授课程:

翻译概论,笔译基础知识,文学翻译、应用翻译等。

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统