讲师 |
李晓宇
|
||||
|
||||
李晓宇,北京第二外国语学院高级翻译学院口译教研室主任,硕士生导师 毕业于中国传媒大学、北京外国语大学高级翻译学院复语同传专业,中国社会科学院世界经济专业博士在读。研究方向为翻译理论与实践、拉美研究。持有全国翻译专业资格(水平)一级(CATTI一级)证书。
教研项目: 主持校级教学改革项目、研究生多语种产学研联合培养基地项目(获校教育成果奖)、北京高水平人才交叉培养“实培”项目等;参编专著北京国际化语言环境建设研究、CATTI考试口译教材建设、首都国际交往中心研究系列丛书。 曾为巴拿马、智利、厄瓜多尔等多国总统,金砖国家组织、美洲开发银行、联合国机构、世界银行、世界旅游组织、国际能源组织、经合组织、“一带一路”高峰论坛、亚洲文明对话大会、中拉论坛、G20会议、香山论坛、互联网大会、北京国际电影节等会议/活动提供口译服务;出版译著一部,央视电视剧字幕译制两部,西班牙文化部塞万提斯学院电影字幕译制四部。 学术交流: 全国口译大会国际研讨会、中外影视译制合作国际研讨会、多元文化视域下的中拉关系国际研讨会、全球媒体融合时代的挑战与机遇国际学术论坛、澳门大学Translating Macau Seminar等交流参会/宣读论文。
所获奖励: 全国口译大赛、全国外交口译大赛、中华口译大赛等优秀指导教师 北京市本科论文优秀指导教师 北京市大学生创新创业项目优秀指导教师 |
||||