![]() |
教学科研 |
北京外国语大学张威教授应邀为我院师生做学术讲座 ——口译教学与研究团队第二期学术沙龙
|
||||
|
||||
2022年5月10日晚,高级翻译学院口译教学与研究团队举行第二期学术沙龙,北京外国语大学博士生导师张威教授应邀做题为《口译研究的科学选题意识》的线上讲座。讲座伊始,院长司显柱教授介绍了张教授在学术研究和教育教学上取得的卓越成果,并对他在培养高级翻译学院年青教师方面做出的突出贡献致以衷心的感谢。学院口译教学与研究团队全体教师、其他团队部分教师和研究生30余人参与了本次沙龙活动。此次活动由口译教学与研究团队负责人齐涛云主持。 在讲座中,张威教授围绕“选题意识”“选题范围”“价值与意义”与“可行性分析”四个方面做了诸多具真知灼见的经验分享。张教授指出,首先,选题时必须要具备选题意识,选题要从经验意识、学科意识、创新意识、问题意识、挑战意识、对比意识等六个方面考虑;其次,选题需秉持“以小见大”之原则,从小问题着手透析大问题;再者,选题还需要考虑其前沿性、创新性、规范性,需要结合选题选择最合理的研究方法,把握研究领域的现状以及研究的价值。最后,张威教授讲解了如何判断选题是否具有可行性。 在最后的互动环节,听众纷纷表示讲座受益匪浅,并就口译错误、口译共性、口译译者角色等研究议题的具体开展与张教授进行了深入讨论和交流。 张威教授的讲座内容详实,语言富有感染力,提出的观点一针见血,引发了我院师生对口译研究的深刻思考。在学院的支持下,口译教学与研究团队未来将继续围绕青年教师学术发展和交流需求,不断丰富学术沙龙主题,创新组织形式,营造浓厚的学术气氛,积极服务于学院的“国家一流专业”建设。 口译教学与研究团队 供稿/司显柱 审核 |
||||