翻译学院
新闻动态
学工动态
学院公告
新闻动态
新闻动态
高级翻译学院“海棠译坛”系列学术讲座之“解码ChatGPT”-- 韩林涛畅谈ChatGPT与翻译教学和实践
来源:高级翻译学院 日期:2023-03-31 浏览次数: 字号:[ ]

北京第二外国语学院高级翻译学院“海棠译坛”之“解码ChatGPT系列讲座”迎来第二位主讲嘉宾,北京语言大学高级翻译学院硕士生导师、中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长韩林涛,针对ChatGPT在翻译教学与实践中的应用与反思分享观点。讲座由北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理朱珊主持。

韩林涛老师首先用简单易懂的方式介绍了ChatGPT的基本原理和发展背景、GPT模型与ChatGPT的关系、GPT API的价格以及如何使用ChatGPT。

考虑到国内使用ChatGPT受限,为了让更多同学和老师免费使用,韩林涛老师开发了ParaTrans平台。他详细讲解了该平台的基本功能,比如问答、翻译、润色等,以及如何高效利用该平台促进翻译教学和实践,比如可以将其用于口译评估、机器翻译和机器翻译质量评估,可以将其与语言教学平台相结合、与Google结合用于查证等。

最后韩林涛老师提出了对学生的希望和对ChatGPT的见解。他希望同学们能够利用好ParaTrans这一平台,亲自操作,认识到ChatGPT 不仅仅是一个问答程序,还有很多交互功能。他认为ChatGPT对翻译专业的老师和学生都有很大的影响,需要去思考如何提升自身能力,比如思辨能力、综合性地解决问题能力,增强自己的不可替代性。同时,学会使用ChatGPT来提升自己的效率,变成更高效率的人。

朱珊老师总结了讲座内容,并引导参与讲座的师生提问。互动问题包括对ChatGPT的看法、ParaTrans的使用等,韩林涛老师悉数予以解答。整场讲座人数爆满,互动性强,效果反响强烈,参与师生纷纷表示讲座给大家拓展、拓宽了思路,对Chat GPT对翻译的挑战和机遇有了更加全面的思考。


Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统