新闻动态 |
高级翻译学院学生参加第十一届国际口笔译大赛同声传译邀请赛
|
||||
|
||||
2023年5月13日,由国际大学翻译学院联合会(CIUTI)、国际会议口译员协会和中国翻译协会口译委员会支持的第十一届国际口笔译大赛同声传译邀请赛(英汉互译)在北京语言大学成功举办。高级翻译学院派出2支参赛队伍,分别代表研究生和本科生。研究生队成员为MTI21级口译班马敏静和田烁,本科生队成员为翻译19级林家慧和王嘉薇,带队教师为学院口译教研团队负责人齐涛云副教授。 选手合照 同声传译邀请赛(英汉互译)旨在加强国内外顶尖院校的横向教学交流,促进相互学习。本届大赛主题为“不确定的世界:挑战与机遇”,共有12所来自海内外CIUTI成员院校及知名口译院校的代表队参加决赛,其中包括北京第二外国语学院、北京外国语大学、北京语言大学、大连外国语大学、对外经济贸易大学、复旦大学、广东外语外贸大学、利兹大学、明德大学蒙特雷国际研究院、上海外国语大学、外交学院、香港浸会大学(按院校中文名称首字母排序)。每所参赛院校通过内部选拔推荐2名或4名选手组成1到2支队伍。最终,22支代表队共44名选手齐聚决赛赛场,一较高下。 选手比赛现场 比赛当天,各队选手需要完成15分钟英-汉同传及15分钟汉-英同传,每支队伍由两位选手各传译约7分钟后进行轮换,既讲求选手个人能力,也考验团队协作能力。施晓菁、李正仁、姚斌、陈延君、施立民、沈昆和金雪梅等AIIC会员及资深专家担任大赛(英汉互译组)评委,评委通过切换频道监听翻译质量并进行打分。 本次大赛可谓高手云集,参赛选手绝大多数为各校研二学生,代表各自学校的最高水平,有不少选手还曾屡获各类口译大赛大奖。我院两支队伍分别在第二轮和第三轮参赛,四位选手在同传箱中表现沉着稳定,搭档之间密切合作,出色地完成了比赛。比赛不区分年级,本科生和研究生选手赛题难度和评分标准完全相同。最终,本科生林家慧同学发挥出色,在44名选手中获得了第12名的好成绩。 选手与指导老师齐涛云副教授合影 我院一直高度重视学生的专业赛事,在口译教学中安排口译大赛模拟环节,遴选各类口译大赛的部分真题对学生进行训练,激发学生的参赛热情,并通过提供针对性点评和辅导,帮助学生提升参赛能力。本次我院四位选手通过参赛不仅增长了自身眼界和水平,也加强了与各个院校优秀选手的交流合作。参赛选手表示,要从本次比赛中汲取经验,以赛代练,继续磨砺口译水平。 |
||||