新闻动态 |
高级翻译学院召开人才培养方案修订研讨会
|
||||
|
||||
为应对技术发展给外语及翻译人才培养带来的挑战,增强我院本、硕学生的就业竞争力,提升我院本、硕招生吸引力,高级翻译学院于6月5日召开本科层次和研究生层次人才培养方案修订研讨会,结合目前行业发展前沿,重点研讨翻译本科与研究生层面人工智能、翻译技术相关方向的课程设置。会议由高级翻译学院副院长姜钰主持。 姜钰副院长首先抛砖引玉,简要介绍了复旦大学和广州外语外贸大学在跨学科融合人才培养方面做出的最新改革和尝试。他从招生-培养-就业全链条展开分析,重点讲解了人才培养方案中人工智能、翻译技术相关课程的设置思路,明确了定位与导向。 会上,首都对外文化传播研究院办公室主任魏子杭、基础科学部计算机教学部主任田嵩、网信中心高级工程师李强、人工智能与语言认知实验室教师王敬、基础科学部计算机教学部教师赵欢、网信中心助理工程师何星亭、高级翻译学院院长助理朱珊、教师安靖先后发言,分享他们对修订人才培养方案的思考和建议。 经过讨论,大家认为翻译人才培养应该突出就业导向,以提升学生的整体科学素养,培养学生的学习能力、应用能力、协同能力为抓手,充分利用我校专业优势,借助行业资源,强化人工智能、翻译技术、项目管理等相关课程中项目制、理论+实验/实践等教学手段的运用。此次研讨会的召开对提高我院人才培养方案修订的针对性和科学性起到了良好的促进作用。
文/图:刘胜兰 |
||||